Ekumenický5. Mojžišova29,19

5. Mojžišova 29:19

Deuteronomium

Takému nebude chcieť Hos­podin od­pus­tiť, lebo vtedy vzplanie jeho hnev a roz­horčenie proti takému mužovi a doľah­ne naňho všet­ka kliat­ba, ktorá je za­znamenaná v tejto knihe. Hos­podin vy­maže jeho meno spod nebies.


Verš v kontexte

18 Moh­lo by sa stať, že nie­kto síce počul slová tej­to kliat­by, no v srdci by sa utešoval: Nič sa mi ne­stane, budem žiť za­tvr­dilo, veď rov­nako do­pad­ne rast­lina svieža i vy­sc­hnutá. 19 Takému nebude chcieť Hos­podin od­pus­tiť, lebo vtedy vzplanie jeho hnev a roz­horčenie proti takému mužovi a doľah­ne naňho všet­ka kliat­ba, ktorá je za­znamenaná v tejto knihe. Hos­podin vy­maže jeho meno spod nebies. 20 Hos­podin ho od­delí od všet­kých kmeňov Iz­raela na záhubu podľa všet­kých kliatob zmluvy, na­písaných v knihe toh­to zákona.

späť na 5. Mojžišova, 29

Príbuzné preklady Roháček

19 a stalo by sa, keby počul slová tej­to kliat­by, že by si dob­rorečil vo svojom srd­ci a riekol by: Nič to, budem mať po­koj, i keď budem chodiť podľa umienenos­ti svoj­ho srd­ca; aby som od­pratal mok­ré so suchým.

Evanjelický

19 Takému Hos­podin nech­ce od­pus­tiť, lebo vtedy vzplanie hnev Hos­podina a Jeho roz­horčenie proti tomu mužovi a spočinie na ňom celá kliat­ba za­písaná v tej­to knihe; Hos­podin vy­trie jeho meno spod nebies.

Ekumenický

19 Takému nebude chcieť Hos­podin od­pus­tiť, lebo vtedy vzplanie jeho hnev a roz­horčenie proti takému mužovi a doľah­ne naňho všet­ka kliat­ba, ktorá je za­znamenaná v tejto knihe. Hos­podin vy­maže jeho meno spod nebies.

Bible21

19 Hos­po­din niko­mu ta­kové­mu nikdy ne­odpustí – naopak, vzplane pro­ti ně­mu Hos­po­dinův vášnivý hněv! Hos­po­din jej za­hrne každou klet­bou za­psanou v této knize Záko­na a jeho jméno pod ne­bem vy­maže.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček