Ekumenický5. Mojžišova28,32

5. Mojžišova 28:32

Deuteronomium

Tvojich synov a dcér sa zmoc­ní cudzí národ, budeš musieť na to hľadieť a pre nich sa budeš umárať, ale tvoje ruky nič ne­zmôžu.


Verš v kontexte

31 Pred očami ti za­bijú vola, no nebudeš z neho jesť. Pred očami ti ukrad­nú os­la, ale ne­vrátia ho. Ne­priatelia ti od­cudzia stádo, nebude však ni­kto, kto by ti po­mohol. 32 Tvojich synov a dcér sa zmoc­ní cudzí národ, budeš musieť na to hľadieť a pre nich sa budeš umárať, ale tvoje ruky nič ne­zmôžu. 33 Plodiny tvojej pôdy i všet­ku tvoju úrodu zje národ, ktorý si ne­poz­nal, bude ťa ne­us­tále utláčať a týrať.

späť na 5. Mojžišova, 28

Príbuzné preklady Roháček

32 Tvoji synovia a tvoje dcéry budú vydaní inému národu, kým tvoje oči budú hľadieť na to a budú hynúť pre nich deň ako deň, a tvoja ruka nebude mať sily.

Evanjelický

32 Tvoji synovia a tvoje dcéry do­stanú sa do moci cudzieho národa, oči ti budú hľadieť na to a budeš prah­núť po nich celý deň, ale tvoje ruky nič ne­zmôžu.

Ekumenický

32 Tvojich synov a dcér sa zmoc­ní cudzí národ, budeš musieť na to hľadieť a pre nich sa budeš umárať, ale tvoje ruky nič ne­zmôžu.

Bible21

32 Tvé syny a dce­ry dají cizím li­dem; vlastní­ma oči­ma tomu bu­deš přihlížet. Ce­lý den pro ně bu­deš pro­lévat sl­zy, ale bu­deš bezmo­cný.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček