Ekumenický5. Mojžišova2,11

5. Mojžišova 2:11

Deuteronomium

Aj Refáji sú po­kladaní za Anákov, ale Moábčania ich nazývajú Émami.


Verš v kontexte

10 Pred­tým tam bývali Émi, veľký a počet­ný ľud vy­sokej po­stavy ako Anákovia. 11 Aj Refáji sú po­kladaní za Anákov, ale Moábčania ich nazývajú Émami. 12 Pred­tým aj v Seíre bývali Chóri, ale Ézavov­ci ich vy­hnali, vy­hubili a usadili sa na ich mies­te, ako to urobil Iz­rael v krajine, ktorú mu dal Hos­podin.

späť na 5. Mojžišova, 2

Príbuzné preklady Roháček

11 Prav­da aj oni boli po­važovaní za ob­rov ako Enákov­ci, a Moábovia ich po­menovali Emím.

Evanjelický

11 Aj ich po­kladajú za Refáov­cov ako Anákov­cov, ale Moáb­ci ich volajú Émami.

Ekumenický

11 Aj Refáji sú po­kladaní za Anákov, ale Moábčania ich nazývajú Émami.

Bible21

11 Stejně jako Ana­kov­ci se i oni počíta­li za Refaj­ce, ale Moábští je na­zýva­li Emej­ci.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček