Ekumenický5. Mojžišova19,6

5. Mojžišova 19:6

Deuteronomium

Vy­konávateľ krv­nej po­msty by v návale hnevu prena­sledoval vraha a keby ces­ta bola veľmi dl­há, do­stihol by ho a za­bil. Vrah si však sm­rť nezas­lúžil, lebo za­bitého pred­tým ne­mal v nenávisti.


Verš v kontexte

5 Keď nie­kto vy­j­de so svojím blížnym do lesa rúbať drevo a sekerou sa zaženie, aby zoťal strom, pričom mu z poriska od­letí železo, ktoré priateľa za­siah­ne a smr­teľne zraní, taký nech utečie do jed­ného z týchto miest a zo­stane nažive. 6 Vy­konávateľ krv­nej po­msty by v návale hnevu prena­sledoval vraha a keby ces­ta bola veľmi dl­há, do­stihol by ho a za­bil. Vrah si však sm­rť nezas­lúžil, lebo za­bitého pred­tým ne­mal v nenávisti. 7 Pre­to ti pri­kazujem: Od­deľ tri mes­tá!

späť na 5. Mojžišova, 19

Príbuzné preklady Roháček

6 aby snáď po­mstiteľ krvi nehonil vraha, keď by sa roz­pálilo jeho srd­ce, a nedos­tih­nul ho, keby bolo mnoho ces­ty, a za­bil by ho bez toho, že by bol za­slúžil sm­rť, pre­tože ho ne­mal v nenávis­ti ani vtedy ani pred tým.

Evanjelický

6 aby krv­ný po­mstiteľ s roz­horčeným srd­com ne­prena­sledoval vraha, aby ho nedos­tihol, pre­tože jeho ces­ta je priďaleká, a aby ho nezabil, pre­tože onen nebol hoden smr­ti, lebo pred­tým voči nemu ne­prechovával nenávisť.

Ekumenický

6 Vy­konávateľ krv­nej po­msty by v návale hnevu prena­sledoval vraha a keby ces­ta bola veľmi dl­há, do­stihol by ho a za­bil. Vrah si však sm­rť nezas­lúžil, lebo za­bitého pred­tým ne­mal v nenávisti.

Bible21

6 Kdy­by to bylo pří­liš dale­ko, mohl by vraha do­stih­nout krevní msti­tel, jenž by jej pronásledoval, a ve své zuřivosti by jej mohl za­bít. On však ne­byl ho­den smrti, ne­boť za­bi­tého nikdy před­tím neměl v nenávisti.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček