EkumenickýDaniel9,2

Daniel 9:2

v prvom roku jeho vlády som ja, Daniel, pre­mýšľal nad Pís­mami o počte rokov, ktoré majú podľa Hos­podinov­ho slova prorokovi Jeremiášovi uplynúť, kým bude Jeruzalem v troskách, totiž sedem­desiat rokov.


Verš v kontexte

1 V prvom roku Dária, Ahas­vérov­ho syna z médskeho rodu, ktorý sa stal kráľom nad chal­dej­ským kráľov­stvom, 2 v prvom roku jeho vlády som ja, Daniel, pre­mýšľal nad Pís­mami o počte rokov, ktoré majú podľa Hos­podinov­ho slova prorokovi Jeremiášovi uplynúť, kým bude Jeruzalem v troskách, totiž sedem­desiat rokov. 3 Po­tom som sa ob­rátil tvárou k Pánu Bohu, aby som v modlitbe vrúc­ne prosil o zmilovanie. Pri­tom som sa pos­til vo vrecovine a v popole.

späť na Daniel, 9

Príbuzné preklady Roháček

2 tedy v pr­vom roku jeho kraľovania ja Daniel som vy­rozumel z kníh počet rokov, o ktorých sa bolo stalo slovo Hos­podinovo k prorokovi Jeremiášovi, že sa za ne vyplnia spus­tošenia Jeruzalema, za sedemdesiat rokov.

Evanjelický

2 v pr­vom roku jeho kraľovania, ja, Daniel, som z kníh skúmal počet rokov, ktoré podľa Hos­podinov­ho slova prorokovi Jeremiášovi mali uplynúť nad zrúcaninami Jeruzalema: sedem­desiat rokov.

Ekumenický

2 v prvom roku jeho vlády som ja, Daniel, pre­mýšľal nad Pís­mami o počte rokov, ktoré majú podľa Hos­podinov­ho slova prorokovi Jeremiášovi uplynúť, kým bude Jeruzalem v troskách, totiž sedem­desiat rokov.

Bible21

2 – nuže v prvním roce jeho vlá­dy jsem já Daniel po­ro­zuměl z knih, že pod­le Hos­po­di­nova slova k pro­roku Je­re­miášovi po­trvá zkáza Je­ruzalé­ma se­dm­desát let.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček