EkumenickýDaniel9,17

Daniel 9:17

Teraz však, Bože náš, vy­počuj mod­lit­bu svoj­ho služob­níka a jeho pros­by o zmilovanie pre seba samého, Pane, roz­jas­ni svoju tvár nad spus­tošenou svätyňou.


Verš v kontexte

16 Pane, nech sa pre všet­ku tvoju spravod­livosť od­vráti tvoj veľký hnev od tvoj­ho mes­ta Jeruzalema, od tvoj­ho svätého vr­chu. Pre naše hriechy a pre viny našich ot­cov sa Jeruzalem a tvoj ľud stali po­tupou pre všet­kých okolo nás. 17 Teraz však, Bože náš, vy­počuj mod­lit­bu svoj­ho služob­níka a jeho pros­by o zmilovanie pre seba samého, Pane, roz­jas­ni svoju tvár nad spus­tošenou svätyňou. 18 Bože môj, na­kloň svoje ucho a počúvaj. Ot­vor svoje oči a po­zri na naše zničené mes­to, ktoré ne­sie tvoje meno. Svoje pros­by ti ne­pred­kladáme pre svoju spravod­livosť, ale pre tvoje veľké milo­sr­den­stvo.

späť na Daniel, 9

Príbuzné preklady Roháček

17 A tak teraz počuj, náš Bože, na mod­lit­bu svoj­ho služob­níka a na jeho po­kor­né pros­by a daj svietiť svojej tvári nad svojou svätyňou, k­torá leží spustošená, pre Pána.

Evanjelický

17 Teraz však, Bože náš, počuj mod­lit­bu svoj­ho služob­níka a jeho úpen­livé volanie. Kvôli sebe samému, Pane, roz­jas­ni svoju tvár nad svojou spus­tošenou svätyňou.

Ekumenický

17 Teraz však, Bože náš, vy­počuj mod­lit­bu svoj­ho služob­níka a jeho pros­by o zmilovanie pre seba samého, Pane, roz­jas­ni svoju tvár nad spus­tošenou svätyňou.

Bible21

17 Nyní te­dy, Bože náš, vy­s­lyš mod­lit­by a pros­by svého služebníka. Kvů­li sobě samé­mu, Pane, roz­jasni svou tvář nad svou zpustošenou sva­tyní.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček