EkumenickýDaniel8,8

Daniel 8:8

Cap sa veľmi vzmohol. Keď bol na vr­chole svojej moci, veľký roh sa mu vy­lomil a na jeho mies­te vy­stúpili štyri nápad­né rohy na štyri svetové strany.


Verš v kontexte

7 Videl som, ako sa pri­hnal k baranovi, roz­zúril sa naň, barana na­bral a zlomil mu obi­dva rohy. Baran ne­mal silu odolať mu. Cap ho zrazil na zem a podupal ho. Ni­kto nezach­ránil barana z jeho moci. 8 Cap sa veľmi vzmohol. Keď bol na vr­chole svojej moci, veľký roh sa mu vy­lomil a na jeho mies­te vy­stúpili štyri nápad­né rohy na štyri svetové strany. 9 Z jedného z nich vy­šiel ďalší malý roh, ktorý sa ne­obyčaj­ne zväčšoval smerom na juh, východ a k Nádhernej krajine.

späť na Daniel, 8

Príbuzné preklady Roháček

8 A kozol sa stal náram­ne veľkým. A keď zmoc­nel, zlomený bol jeho veľký roh, a na jeho mies­to vy­stúpily značné štyri iné rohy vo štyri vet­ry nebies.

Evanjelický

8 Kozol veľmi zmohut­nel; keď zmoc­nel, zlomil sa mu veľký roh a na jeho mies­te narást­li štyri nápad­né rohy na štyri svetové strany.

Ekumenický

8 Cap sa veľmi vzmohol. Keď bol na vr­chole svojej moci, veľký roh sa mu vy­lomil a na jeho mies­te vy­stúpili štyri nápad­né rohy na štyri svetové strany.

Bible21

8 Ko­zel mo­hutněl dál a dál. Když byl ale na vr­cho­lu sil, jeho ve­liký roh se zlo­mil a místo něj vy­rost­ly do čtyř světových stran čtyři jiné velko­lepé ro­hy.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček