EkumenickýDaniel7,18

Daniel 7:18

Kráľov­stvo však do­stanú svätí Naj­vyššieho a kráľov­stvo si ud­ržia navždy, na veky vekov.


Verš v kontexte

17 Štyri veľké šel­my znamenajú, že na zemi po­vs­tanú štyria králi. 18 Kráľov­stvo však do­stanú svätí Naj­vyššieho a kráľov­stvo si ud­ržia navždy, na veky vekov. 19 Po­tom som chcel po­znať vy­svet­lenie o štvrtej šel­me, ktorá sa líšila od os­tat­ných. Vzbudzovala veľký strach, jej zuby boli zo železa, jej pazúry z bronzu, hl­tala, drúz­gala a zvyšok šliapala svojimi nohami.

späť na Daniel, 7

Príbuzné preklady Roháček

18 Ale kráľov­stvo do­stanú svätí Naj­vyšších, a držať budú kráľov­stvo až na veky a až na veky vekov.

Evanjelický

18 A svätí Naj­vyššieho do­stanú kráľov­stvo a ud­ržia kráľov­stvo na večnosť, ba na večné veky.

Ekumenický

18 Kráľov­stvo však do­stanú svätí Naj­vyššieho a kráľov­stvo si ud­ržia navždy, na veky vekov.

Bible21

18 Králov­ství ale ob­drží svatí Nej­vyššího a bu­dou jím vládnout na věky a věky věků.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček