EkumenickýDaniel6,7

Daniel 6:7

Po­tom sa vy­sokí úrad­níci a sat­rapovia vo veľkom počte zhromaždili u kráľa a po­vedali mu: Kráľ Dárius, ži naveky!


Verš v kontexte

6 Nato títo muži po­vedali: Proti Danielovi nenáj­deme nijaký dôvod na obžalobu, len ak by sme ho našli v súvislosti so zákonom jeho Boha. 7 Po­tom sa vy­sokí úrad­níci a sat­rapovia vo veľkom počte zhromaždili u kráľa a po­vedali mu: Kráľ Dárius, ži naveky! 8 Všet­ci vy­sokí úrad­níci tvoj­ho kráľov­stva, predáci, sat­rapovia, rad­covia a veľmoži sa uznies­li, že kráľ by mal vy­dať roz­kaz, prís­ne roz­hod­nutie, takýto zákaz: Každý, kto by v priebehu trid­siatich dní požiadal o niečo akéhokoľvek boha alebo človeka ok­rem teba, kráľ, hodia do jamy levov.

späť na Daniel, 6

Príbuzné preklady Roháček

7 Uradily sa všet­ky kniežatá kráľov­stva, voj­vodovia, sat­rapovia, rad­covia a náčel­níci, aby kráľ ustanovil ustanovenie a vy­dal pev­nú zápoveď tak, aby každý, kto by za trid­sať dní žiadal nejakú žiadosť od ktoréhokoľvek boha alebo človeka krome od teba, kráľu, bol uvr­hnutý do jamy ľvov.

Evanjelický

7 Po­tom sa oní úrad­níci a sat­rapovia poponáhľali ku kráľovi a po­vedali mu: Kráľ Dárius, ži naveky!

Ekumenický

7 Po­tom sa vy­sokí úrad­níci a sat­rapovia vo veľkom počte zhromaždili u kráľa a po­vedali mu: Kráľ Dárius, ži naveky!

Bible21

7 A tak se ti vezíři a sa­tra­po­vé na­hrnu­li ke krá­li a zvo­la­li: „Ať ži­ješ, krá­li Darjaveši, navěky!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček