EkumenickýDaniel6,19

Daniel 6:19

Po­tom kráľ išiel do svoj­ho paláca a strávil noc v pôste, bez rozp­týlenia a spán­ku.


Verš v kontexte

18 Prinies­li kameň a umiest­nili ho nad ot­vor jamy a kráľ ju za­pečatil svojím pečat­ným prs­teňom aj pečat­nými prs­teňmi svojich veľmožov, aby sa v Danielovom prípade nič ne­moh­lo zmeniť. 19 Po­tom kráľ išiel do svoj­ho paláca a strávil noc v pôste, bez rozp­týlenia a spán­ku. 20 Za svitania kráľ vstal a ponáhľal sa k jame levov.

späť na Daniel, 6

Príbuzné preklady Roháček

19 Po­tom vstal kráľ skoro ráno na ús­vite a ponáhľajúc sa išiel k jame ľvov.

Evanjelický

19 Kráľ od­išiel do svoj­ho paláca, noc strávil v pôs­te, po­kr­my mu nedonies­li a spánok unikol.

Ekumenický

19 Po­tom kráľ išiel do svoj­ho paláca a strávil noc v pôste, bez rozp­týlenia a spán­ku.

Bible21

19 Po­tom se král ode­bral do paláce. Odmí­tl jídlo i obvyklé ra­dovánky a ce­lou noc ne­spal.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček