EkumenickýDaniel6,18

Daniel 6:18

Prinies­li kameň a umiest­nili ho nad ot­vor jamy a kráľ ju za­pečatil svojím pečat­ným prs­teňom aj pečat­nými prs­teňmi svojich veľmožov, aby sa v Danielovom prípade nič ne­moh­lo zmeniť.


Verš v kontexte

17 Po­tom kráľ vy­dal roz­kaz. Pri­vied­li Daniela a hodili ho do jamy levov. Kráľ po­vedal Danielovi: Boh, ktorému ustavične slúžiš, ťa za­chráni. 18 Prinies­li kameň a umiest­nili ho nad ot­vor jamy a kráľ ju za­pečatil svojím pečat­ným prs­teňom aj pečat­nými prs­teňmi svojich veľmožov, aby sa v Danielovom prípade nič ne­moh­lo zmeniť. 19 Po­tom kráľ išiel do svoj­ho paláca a strávil noc v pôste, bez rozp­týlenia a spán­ku.

späť na Daniel, 6

Príbuzné preklady Roháček

18 Vtedy od­išiel kráľ do svoj­ho paláca a zt­rávil noc v pôs­te ani nedal doniesť hore pred seba hudob­né nás­troje, áno, i spánok ušiel od neho.

Evanjelický

18 Po­tom prinies­li jeden kameň, položili ho na ot­vor jamy, kráľ ho za­pečatil svojím pečat­ným prs­teňom a pečat­nými prs­teňmi svojich veľmožov, aby sa nič ne­zmenilo v Danielovom položení.

Ekumenický

18 Prinies­li kameň a umiest­nili ho nad ot­vor jamy a kráľ ju za­pečatil svojím pečat­ným prs­teňom aj pečat­nými prs­teňmi svojich veľmožov, aby sa v Danielovom prípade nič ne­moh­lo zmeniť.

Bible21

18 Když pak při­nes­li ka­mennou des­ku a přikry­li s ní ústí té jámy, král ji za­pečetil svým prs­tenem i prs­te­ny svých vel­možů, aby se na Danie­lově osu­du už ne­dalo nic změnit.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček