EkumenickýDaniel4,6

Daniel 4:6

Bél­tšac­car, pred­stavený mágov, viem, že je v tebe duch svätých bohov a že nijaké tajom­stvo pre teba nie je priťažké. Vy­počuj môj sen, ktorý som videl, a po­vedz mi čo znamená!


Verš v kontexte

5 Na­koniec však predo mňa pred­stúpil Daniel, ktorý sa volá Bél­tšac­car, podľa mena môj­ho boha, v ktorom je duch svätých bohov, a roz­povedal som pred ním sen: 6 Bél­tšac­car, pred­stavený mágov, viem, že je v tebe duch svätých bohov a že nijaké tajom­stvo pre teba nie je priťažké. Vy­počuj môj sen, ktorý som videl, a po­vedz mi čo znamená! 7 Toto sú videnia, ktoré mi pre­chádzali hlavou na mojom lôžku: Po­zerám, a hľa, upro­stred zeme bol strom a bol veľmi vy­soký.

späť na Daniel, 4

Príbuzné preklady Roháček

6 Bal­tazáre, knieža učen­cov, ja viem, že je v tebe duch svätých bohov, a že ti ni­ktoré tajom­stvo ne­pôsobí ťažkos­ti, nuž povedz videnia môj­ho sna, ktorý som videl, i jeho vý­klad.

Evanjelický

6 Bél­tšac­car, hlav­ný veštec, viem, že duch svätých bohov pre­býva v tebe a nijaké tajom­stvo ti nerobí ťažkos­ti. Toto sú vidiny môj­ho sna. Po­vedz mi jeho vý­klad.

Ekumenický

6 Bél­tšac­car, pred­stavený mágov, viem, že je v tebe duch svätých bohov a že nijaké tajom­stvo pre teba nie je priťažké. Vy­počuj môj sen, ktorý som videl, a po­vedz mi čo znamená!

Bible21

6 „Bal­taza­re, nej­vyšší z věšt­ců, vím, že v to­bě pře­bývá duch svatých bo­hů a že ti žádné tajem­ství není těžké. Toto jsem vi­děl ve snu; po­věz mi, co to zna­mená.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček