EkumenickýDaniel4,27

Daniel 4:27

hovoril: Či toto nie je veľký Babylon, ktorý som vy­budoval vo svojej veľkej moci ako kráľov­ské síd­lo slúžiace vznešenos­ti môj­ho majes­tátu?


Verš v kontexte

26 Keď sa kráľ po uplynutí dvanás­tich mesiacov pre­chádzal na streche kráľov­ského paláca Babylonu, 27 hovoril: Či toto nie je veľký Babylon, ktorý som vy­budoval vo svojej veľkej moci ako kráľov­ské síd­lo slúžiace vznešenos­ti môj­ho majes­tátu? 28 Ešte bolo slovo v kráľových ús­tach, keď z neba za­znel hlas: Týka sa to teba, kráľ Nebúkad­necar: Kráľov­stvo ti bolo odňaté!

späť na Daniel, 4

Príbuzné preklady Roháček

27 tak­to hovoril kráľ a riekol: Či nie je toto on, ten veľký Babylon, ktorý som ja vy­stavil, aby bol domom kráľov­stva, v sile svojej moci, a aby bol na oz­dobu mojej slávy?!

Evanjelický

27 kráľ po­vedal: Nie je to ten veľký Babylon, ktorý som ja vy­staval ako kráľov­ské síd­lo mocou svojej sily a ku cti svojej slávy?

Ekumenický

27 hovoril: Či toto nie je veľký Babylon, ktorý som vy­budoval vo svojej veľkej moci ako kráľov­ské síd­lo slúžiace vznešenos­ti môj­ho majes­tátu?

Bible21

27 zvo­lal: „Ve­liký Babylon! Svou vlastní mo­cí a si­lou jsem ho vy­bu­doval v králov­ské sídlo ke slávě své velebnosti!“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček