EkumenickýDaniel2,14

Daniel 2:14

Daniel však roz­um­ne poradil veliteľovi kráľovej teles­nej stráže Ar­jókovi, ktorý sa chys­tal po­zabíjať babylon­ských mudr­cov.


Verš v kontexte

13 Nato vy­dali nariadenie po­zabíjať mudr­cov a hľadali aj Daniela a jeho druhov, aby ich za­bili. 14 Daniel však roz­um­ne poradil veliteľovi kráľovej teles­nej stráže Ar­jókovi, ktorý sa chys­tal po­zabíjať babylon­ských mudr­cov. 15 Opýtal sa kráľov­ského zmoc­nen­ca Ar­jóka: Prečo je nariadenie kráľa také naliehavé? Nato Ar­jók na všet­ko Daniela upozor­nil

späť na Daniel, 2

Príbuzné preklady Roháček

14 Vtedy od­vetil Daniel radou a roz­umom Ari­ochovi, veliteľovi kráľových žold­nierov, ktorý bol vy­šiel po­zabíjať mudr­cov Babylona.

Evanjelický

14 Vtedy Daniel pre­hovoril múd­ro a opatr­ne k veliteľovi kráľov­skej teles­nej stráže Ar­jókovi, ktorý vy­šiel po­biť babylon­ských mudr­cov.

Ekumenický

14 Daniel však roz­um­ne poradil veliteľovi kráľovej teles­nej stráže Ar­jókovi, ktorý sa chys­tal po­zabíjať babylon­ských mudr­cov.

Bible21

14 Když Ari­och, ve­li­tel králov­ské stráže, vy­šel po­bíjet babylon­ské mudrce, Daniel s ním pro­mlu­vil moud­ře a uváž­livě.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček