EkumenickýDaniel11,8

Daniel 11:8

Do zajatia v Egypte od­vlečie aj ich bohov, liate mod­ly, vzác­ne nádoby, strieb­ro a zlato. Na nie­koľko rokov nechá kráľa severu na po­koji.


Verš v kontexte

7 Na jeho mies­te vzíde z jej koreňov výhonok. Vy­tiah­ne proti voj­sku, vstúpi do pev­nos­ti kráľa severu a do­káže na nich svoju moc. 8 Do zajatia v Egypte od­vlečie aj ich bohov, liate mod­ly, vzác­ne nádoby, strieb­ro a zlato. Na nie­koľko rokov nechá kráľa severu na po­koji. 9 Ten po­tom vnik­ne do kráľov­stva kráľa juhu, ale vráti sa do svojej krajiny.

späť na Daniel, 11

Príbuzné preklady Roháček

8 Áno, aj ich bohov s ich kniežatami, s ich vzác­nymi nádobami, zo strieb­ra a zo zlata, za­vedie do zajatia do Egypta a on bude stáť nejaké roky ­dl­hšie od kráľa severa

Evanjelický

8 Aj ich bohov s ich liatymi mod­lami i striebor­ným a zlatým skvost­ným náčiním od­vlečie do zajatia v Egyp­te. Nie­koľko rokov nechá sever­ného kráľa na po­koji.

Ekumenický

8 Do zajatia v Egypte od­vlečie aj ich bohov, liate mod­ly, vzác­ne nádoby, strieb­ro a zlato. Na nie­koľko rokov nechá kráľa severu na po­koji.

Bible21

8 Ukořis­tí také je­jich bo­hy, je­jich so­chy, vzácné náčiní, stříbro i zla­to a od­ve­ze je do Egyp­ta. Po­tom ne­chá se­verního krále ce­lé roky na poko­ji.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček