EkumenickýDaniel11,38

Daniel 11:38

Na­mies­to toho bude uc­tievať zlatom, strieb­rom, drahokamami a klenot­mi boha pev­nos­tí, boha, ktorého jeho ot­covia ne­poz­nali.


Verš v kontexte

37 Nebude sa starať o Boha svojich ot­cov. Ani miláčikovi žien, ani nijakému inému bohu nebude prejavovať úc­tu, lebo sa bude vy­pínať nad všet­kých. 38 Na­mies­to toho bude uc­tievať zlatom, strieb­rom, drahokamami a klenot­mi boha pev­nos­tí, boha, ktorého jeho ot­covia ne­poz­nali. 39 Za­sadí sa za ob­ran­cov pev­nos­tí. Ľud, ktorý uzná cudzieho boha, ob­darí poc­tami. Dá im vlád­nuť nad mnohými a za od­menu im pri­delí pôdu.

späť na Daniel, 11

Príbuzné preklady Roháček

38 Ale na to mies­to bude ctiť boha pev­nos­ti, a boha, ktorého ne­znali jeho ot­covia, bude ctiť zlatom a strieb­rom, drahými kameňmi a inými drahocennosťami.

Evanjelický

38 Na­mies­to toho bude uc­tievať boha pev­nos­tí; boha, ktorého jeho ot­covia ne­poz­nali, bude uc­tievať zlatom, strieb­rom, drahokamami a klenot­mi.

Ekumenický

38 Na­mies­to toho bude uc­tievať zlatom, strieb­rom, drahokamami a klenot­mi boha pev­nos­tí, boha, ktorého jeho ot­covia ne­poz­nali.

Bible21

38 Na místě Nej­mo­cnějšího Boha bude ctít bo­ha, kterého jeho ot­cové ne­zna­li; bude ho ctít zla­tem, stříbrem, drahokamy a kleno­ty.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček