EkumenickýDaniel11,18

Daniel 11:18

Po­tom sa za­meria na os­trovy a mnohé ob­sadí. No jeden voj­vod­ca urobí koniec jeho výs­mechu, no nielen to, po­tupu mu od­platí.


Verš v kontexte

17 Zau­mieni si ov­lád­nuť celé jeho kráľov­stvo. Uzat­vorí s ním mierovú do­hodu a dá mu dcéru za ženu, aby ho zničila. To sa však ne­stane, ne­us­kutoční sa to. 18 Po­tom sa za­meria na os­trovy a mnohé ob­sadí. No jeden voj­vod­ca urobí koniec jeho výs­mechu, no nielen to, po­tupu mu od­platí. 19 Ob­ráti teda po­zor­nosť na pev­nos­ti jeho krajiny, ale po­tkne sa, pad­ne a stratí sa.

späť na Daniel, 11

Príbuzné preklady Roháček

18 Tu zase ob­ráti svoju tvár k os­trovom a zauj­me mnohé z nich; ale knieža urobí priet­rž jeho hanobeniu a nad to jeho po­hanu ob­ráti na neho.

Evanjelický

18 Po­tom ob­ráti po­zor­nosť na os­trovy a mnohé zauj­me. Ale jeden vod­ca urobí koniec jeho vy­smievaniu, keď mu od­platí jeho výs­mech.

Ekumenický

18 Po­tom sa za­meria na os­trovy a mnohé ob­sadí. No jeden voj­vod­ca urobí koniec jeho výs­mechu, no nielen to, po­tupu mu od­platí.

Bible21

18 Ob­rátí tedy po­zornost k pří­mořským zemím a mno­hé z nich do­bu­de. Je­den vo­jevůd­ce však jeho zpupnost ukončí, dokon­ce mu tu jeho zpupnost oplatí.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček