EkumenickýDaniel10,8

Daniel 10:8

Zo­stal som teda sám a sledoval som to veľké videnie. Ne­os­tala však vo mne sila. Môj dôs­toj­ný výzor sa zmenil na ne­poz­nanie a sila ma cel­kom opus­tila.


Verš v kontexte

7 Len ja sám, Daniel, som mal to videnie. Muži, ktorí boli so mnou, ho ne­videli, ale pre­pad­la ich veľká hrôza a dali sa na útek do ú­krytu. 8 Zo­stal som teda sám a sledoval som to veľké videnie. Ne­os­tala však vo mne sila. Môj dôs­toj­ný výzor sa zmenil na ne­poz­nanie a sila ma cel­kom opus­tila. 9 Vtom som počul jeho hlas. Vzápätí som v bezvedomí padol tvárou na zem.

späť na Daniel, 10

Príbuzné preklady Roháček

8 Ja som zo­stal samot­ný a videl som to veľké videnie, ale nezos­talo ani vo mne sily, a moja krása zmenila sa pri mne a porušila, a nezad­ržal som v sebe sily.

Evanjelický

8 Tak som os­tal sám, keď som videl ten­to veľký zjav. Ale ne­os­tala vo mne sila, skvelý výzor mojej tváre sa strašne zmenil a sila ma opus­tila.

Ekumenický

8 Zo­stal som teda sám a sledoval som to veľké videnie. Ne­os­tala však vo mne sila. Môj dôs­toj­ný výzor sa zmenil na ne­poz­nanie a sila ma cel­kom opus­tila.

Bible21

8 Zůstal jsem tedy sám. Jakmi­le jsem to ve­liké vi­dění spatřil, všech­na sí­la mě opusti­la, zble­dl jsem jako mrt­vý a ne­mohl jsem se vzchopit.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček