EkumenickýÁmos9,1

Ámos 9:1

Videl som Pána stáť pri ol­tári a riekol: Udri na hlavicu, že sa prahy za­trasú! Zrúť ich všet­kým na hlavy a tých, čo zo­stanú, ja po­bijem mečom; ani jeden z nich ne­unik­ne, nezach­ráni sa ani jeden.


Verš v kontexte

1 Videl som Pána stáť pri ol­tári a riekol: Udri na hlavicu, že sa prahy za­trasú! Zrúť ich všet­kým na hlavy a tých, čo zo­stanú, ja po­bijem mečom; ani jeden z nich ne­unik­ne, nezach­ráni sa ani jeden. 2 Keby prenik­li do pod­svetia, aj od­tiaľ ich moja ruka vez­me; a keby vy­stúpili aj na nebesá, aj od­tiaľ ich zvrh­nem. 3 Keby sa skryli na vr­chole Kar­mela, aj tam ich vy­hľadám a po­beriem ich. Aj keby sa na dno mora skryli pred mojím zrakom, aj tam pri­kážem hadovi, aby ich uštipol.

späť na Ámos, 9

Príbuzné preklady Roháček

1 Videl som Pána stáť vedľa ol­tára, a riekol: Uder hlavicu, aby sa za­trias­ly prahy a od­raz ich a hoď na hlavu ich všet­kých, a ich ostatok po­bijem mečom; ni­kto im ne­unik­ne, ani sa im ni­kto nezach­ráni útekom.

Evanjelický

1 Videl som Pána stáť nad ol­tárom. Riekol: Udri na hlavicu, až sa prahy za­trasú! Po­od­tínaj im všet­kým hlavy, a tých, čo zo­stanú, ja po­bijem mečom; ani jeden z nich ne­unik­ne, nezach­ráni sa ani jeden.

Ekumenický

1 Videl som Pána stáť pri ol­tári a riekol: Udri na hlavicu, že sa prahy za­trasú! Zrúť ich všet­kým na hlavy a tých, čo zo­stanú, ja po­bijem mečom; ani jeden z nich ne­unik­ne, nezach­ráni sa ani jeden.

Bible21

1 Spatřil jsem Pá­na, jak sto­jí nad ol­tářem a říká: „Udeř ty slou­py do hlavic, ať se za­chvějí základy! Strhni je jim všem na hlavy. Ty, kdo přeži­jí, mečem pobiji! Neuteče ani je­den z nich, neunikne mi ani je­diný!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček