EkumenickýÁmos7,10

Ámos 7:10

Vtedy bétel­ský kňaz Amac­ja po­slal iz­rael­skému kráľovi Járobeámovi od­kaz: Amos zo­snoval proti tebe sprisahanie upro­stred domu Iz­raela. Krajina ne­môže zniesť všet­ky jeho reči.


Verš v kontexte

9 Spust­nú výšiny Izáka, iz­rael­ské svätyne budú zrúcané a proti Járobeámov­mu domu po­stavím sa s mečom. 10 Vtedy bétel­ský kňaz Amac­ja po­slal iz­rael­skému kráľovi Járobeámovi od­kaz: Amos zo­snoval proti tebe sprisahanie upro­stred domu Iz­raela. Krajina ne­môže zniesť všet­ky jeho reči. 11 Amos totiž hovorí: Járobeám za­hynie mečom a Iz­rael určite pôj­de zo svojej krajiny do zajatia.

späť na Ámos, 7

Príbuzné preklady Roháček

10 Vtedy po­slal Amaziáš, kňaz Bét-ela, k Jeroboámovi, iz­rael­skému kráľovi, a po­vedal: Ámos sa sprisahal proti tebe pro­stred domu Iz­raelov­ho; zem nemôže zniesť všet­ky tie jeho slová.

Evanjelický

10 Vtedy bétel­ský kňaz Amac­ja po­slal iz­rael­skému kráľovi Járobeámovi od­kaz: Ámos os­noval sprisahanie proti tebe upro­stred domu iz­rael­ského; krajina ne­vládze uniesť všet­ky jeho reči.

Ekumenický

10 Vtedy bétel­ský kňaz Amac­ja po­slal iz­rael­skému kráľovi Járobeámovi od­kaz: Amos zo­snoval proti tebe sprisahanie upro­stred domu Iz­raela. Krajina ne­môže zniesť všet­ky jeho reči.

Bible21

10 Betel­ský kněz Amaciáš teh­dy vzkázal iz­rael­ské­mu krá­li Je­ro­boá­movi: „A­mos pro­ti to­bě osnuje spiknutí v samém srd­ci Iz­rae­le. Země nemůže všech­ny ty jeho řeči snést.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček