EkumenickýÁmos6,2

Ámos 6:2

Prej­dite do Kal­ne a po­zeraj­te; choďte od­tiaľ do veľkého Chamátu a zíďte do Gátu Filištín­cov. Či ste na tom lepšie od tých­to kráľovs­tiev, alebo či je väčšie ich územie ako vaše?


Verš v kontexte

1 Beda bez­starost­ným zo Si­ona a tým, čo sa bez­pečne cítia na vr­chu Samárie, pop­red­ným pr­vého z národov, ku ktorým pri­chádza dom Iz­raela, aby sa poradil. 2 Prej­dite do Kal­ne a po­zeraj­te; choďte od­tiaľ do veľkého Chamátu a zíďte do Gátu Filištín­cov. Či ste na tom lepšie od tých­to kráľovs­tiev, alebo či je väčšie ich územie ako vaše? 3 Za ďaleký po­kladáte deň po­hromy a pri­bližujete si žez­lo násilia.

späť na Ámos, 6

Príbuzné preklady Roháček

2 Zaj­dite do Chalne a vidz­te a od­tiaľ iďte do veľkého Chamatu a sídite do Gátu Filištínov! Či sú oni lepší ako tieto kráľov­stvá? Ak je ich územie väčšie ako vaše územie?-

Evanjelický

2 Prej­dite cez Kal­né a viďte; choďte do veľkého Chamátu a zo­stúp­te do Gatu Filištín­cov. Či sú lepšie ako tieto kráľov­stvá? Či je ich územie väčšie ako vaše?

Ekumenický

2 Prej­dite do Kal­ne a po­zeraj­te; choďte od­tiaľ do veľkého Chamátu a zíďte do Gátu Filištín­cov. Či ste na tom lepšie od tých­to kráľovs­tiev, alebo či je väčšie ich územie ako vaše?

Bible21

2 Na Kalne se jdě­te podíva­ta od­tud na Ve­liký Chamá­ta pak do­lů na fi­lištín­ský Gat. Jste lepší než tato království? Mají snad větší území než vy?

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček