EkumenickýÁmos5,26

Ámos 5:26

No ponesiete Sik­kúta, vášho kráľa, a Kij­júna, vaše mod­ly a hviez­du svojich bohov, ktorých ste si urobili.


Verš v kontexte

25 Či ste mi prinášali na púšti obety a dary po štyrid­sať rokov, dom Iz­raela? 26 No ponesiete Sik­kúta, vášho kráľa, a Kij­júna, vaše mod­ly a hviez­du svojich bohov, ktorých ste si urobili. 27 Po­tom vás od­vediem do zajatia za Damask, hovorí Hos­podin, ktorý sa volá Boh zá­stupov.

späť na Ámos, 5

Príbuzné preklady Roháček

26 Ale ste nosili stán svoj­ho Molocha a Kij­júna, svoje ob­razy, hviez­du svoj­ho boha, ktoré ste si pri­pravili.

Evanjelický

26 No ponesiete Sak­kuta, svoj­ho kráľa, a Kévána, svoj­ho boha hviezd, svoje mod­ly, čo ste si spravili,

Ekumenický

26 No ponesiete Sik­kúta, vášho kráľa, a Kij­júna, vaše mod­ly a hviez­du svojich bohov, ktorých ste si urobili.

Bible21

26 Nosi­li jste svého „krále“ Sakútaa hvěz­du svého „­bo­ha“ Sa­tur­na – ob­ra­zy, jež jste si mu­se­li sami udělat?

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček