EkumenickýÁmos2,4

Ámos 2:4

Tak­to hovorí Hos­podin: Pre tri pre­vinenia Júdu, ba pre štyri, ne­od­vrátim to, lebo za­vr­h­li Hos­podinov zákon a nezachovávali jeho pri­kázania. Do bludov ich za­vied­li ich mod­ly, za ktorými chodili ich ot­covia.


Verš v kontexte

3 Vy­tnem vlád­cu z jeho stredu a všet­ky jeho kniežatá po­bijem s ním spolu — hovorí Hos­podin. 4 Tak­to hovorí Hos­podin: Pre tri pre­vinenia Júdu, ba pre štyri, ne­od­vrátim to, lebo za­vr­h­li Hos­podinov zákon a nezachovávali jeho pri­kázania. Do bludov ich za­vied­li ich mod­ly, za ktorými chodili ich ot­covia. 5 Pre­to zošlem oheň na Júdu a po­hl­tí pev­nos­ti Jeruzalema.

späť na Ámos, 2

Príbuzné preklady Roháček

4 Tak­to hovorí Hos­podin: Pre troje pre­stúpení Júdu a pre št­voro ne­od­vrátim toho, pre­tože za­vr­h­li zákon Hos­podinov a ne­os­tríhali jeho ustanovení, a za­vied­ly ich do bludu ich lži, za ktorými chodili ich ot­covia.

Evanjelický

4 Tak­to vraví Hos­podin: Pre tri prie­stup­ky Júdu - ba pre štyri - to ne­od­vrátim, pre­tože za­vr­h­li zákon Hos­podinov a nezachovávali Jeho pri­kázania. Do bludu ich za­vied­li ich klam­né mod­ly, za ktorými chodili ich ot­covia.

Ekumenický

4 Tak­to hovorí Hos­podin: Pre tri pre­vinenia Júdu, ba pre štyri, ne­od­vrátim to, lebo za­vr­h­li Hos­podinov zákon a nezachovávali jeho pri­kázania. Do bludov ich za­vied­li ich mod­ly, za ktorými chodili ich ot­covia.

Bible21

4 Toto praví Hospodin: Juda hřešil trojnásob, čtyřnásob – už toho mám dost! Za to, že Hos­po­dinův zákon za­vrh­lia neří­di­li se jeho pravidly, že se dali svést svý­mi podvody, za který­mi už je­jich před­ci š­li,

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček