Ekumenický2. Tesalonickým3,5

2. Tesalonickým 3:5

A Pán nech vedie vaše srd­cia k Božej lás­ke a ku Kris­tovej tr­pez­livos­ti.


Verš v kontexte

4 Dôverujeme vám v Pánovi, že konáte a budete konať, čo vám pri­kazujeme. 5 A Pán nech vedie vaše srd­cia k Božej lás­ke a ku Kris­tovej tr­pez­livos­ti. 6 Pri­kazujeme vám, bratia, v mene nášho Pána Ježiša Kris­ta, aby ste sa stránili každého brata, ktorý žije ne­poriad­ne, a nie podľa podania, ktoré ste prijali od nás.

späť na 2. Tesalonickým, 3

Príbuzné preklady Roháček

5 A Pán nech ráči upraviť vaše srd­cia k lás­ke Božej a k tr­pez­livos­ti Kris­tovej.

Evanjelický

5 Nech vám Pán vedie srd­ce k Božej lás­ke a ku Kris­tovej tr­pez­livos­ti.

Ekumenický

5 A Pán nech vedie vaše srd­cia k Božej lás­ke a ku Kris­tovej tr­pez­livos­ti.

Bible21

5 Kéž Pán vede vaše srd­ce k Boží lás­ce a ke Kri­stově vy­trva­losti!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček