Ekumenický2. Tesalonickým2,4

2. Tesalonickým 2:4

ktorý sa protiví a po­vyšuje nad všet­ko, čo ne­sie Božie meno alebo je pred­metom úc­ty, a to tak, že sa po­sadí do Božieho chrámu a bude sa vy­dávať za Boha.


Verš v kontexte

3 Nech vás ni­kto ne­zvedie nijakým spôsobom. Veď najprv musí na­stať od­pad­nutie od Boha a zjaví sa človek ne­právos­ti, syn za­tratenia, 4 ktorý sa protiví a po­vyšuje nad všet­ko, čo ne­sie Božie meno alebo je pred­metom úc­ty, a to tak, že sa po­sadí do Božieho chrámu a bude sa vy­dávať za Boha. 5 Ne­pamätáte sa, že som o tom už hovoril, keď som bol u vás?

späť na 2. Tesalonickým, 2

Príbuzné preklady Roháček

4 ktorý sa protiví a po­vyšuje nad všet­ko, čo sa zo­vie Bôh, alebo čomu sa dáva božs­ká česť, takže sa po­sadí do chrámu Božieho jako Bôh a bude sa vy­dávať za Boha.

Evanjelický

4 ktorý sa bude protiviť a po­vyšovať nado všet­ko, čo sa volá Boh, alebo je pred­metom zbožného uc­tievania, takže sa po­sadí do Božieho chrámu a bude sa vy­dávať za Boha.

Ekumenický

4 ktorý sa protiví a po­vyšuje nad všet­ko, čo ne­sie Božie meno alebo je pred­metom úc­ty, a to tak, že sa po­sadí do Božieho chrámu a bude sa vy­dávať za Boha.

Bible21

4 který se po­staví na odpor a po­výší se nade všech­no, če­mu se říká Bůh a co se uctívá. Usadí se dokon­ce v Božím chrá­mu a bude se vy­dávat za Bo­ha!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček