Ekumenický2. Tesalonickým2,13

2. Tesalonickým 2:13

My však sme po­vin­ní ustavične ďakovať Bohu za vás, bratia Pánom milovaní, že si vás Boh vy­volil ako pr­vých na spásu a po­svätil Duchom a vierou v pravdu.


Verš v kontexte

12 a boli od­súdení všet­ci, čo ne­verili prav­de, ale si obľúbili ne­právosť. 13 My však sme po­vin­ní ustavične ďakovať Bohu za vás, bratia Pánom milovaní, že si vás Boh vy­volil ako pr­vých na spásu a po­svätil Duchom a vierou v pravdu. 14 K tomu vás po­volal i naším evan­jeli­om, aby ste zís­kali slávu nášho Pána Ježiša Kris­ta.

späť na 2. Tesalonickým, 2

Príbuzné preklady Roháček

13 Ale my sme pod­lžni ďakovať vždyc­ky Bohu za vás, bratia, milovaní Pánom, že si vás Bôh vy­volil od počiat­ku cieľom spasenia v po­svätení ducha a vo a vo viere prav­dy,

Evanjelický

13 My sme však po­vin­ní vždy ďakovať Bohu za vás, bratia Pánom milovaní, že si vás Boh vy­volil ako pr­votinu na spasenie, keď vás po­svätil Duchom a ob­daril vierou v prav­du.

Ekumenický

13 My však sme po­vin­ní ustavične ďakovať Bohu za vás, bratia Pánom milovaní, že si vás Boh vy­volil ako pr­vých na spásu a po­svätil Duchom a vierou v pravdu.

Bible21

13 Za vás, bratři mi­lovaní Pánem, však mu­sí­me stále dě­kovat Bo­hu. Ten vás od počátku vy­vo­lil, abys­te skrze po­svěcení Du­chem a ví­ru v prav­du byli spa­seni.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček