Ekumenický2. Samuelova8,10

2. Samuelova 8:10

vy­slal svoj­ho syna Jórama ku kráľovi Dávidovi, aby ho po­zdravil a blaho­želal mu k víťazstvu nad Hadad-Ezerom. Priniesol so sebou striebor­né, zlaté a bron­zové pred­mety.


Verš v kontexte

9 Keď sa Tói, kráľ Chamátu, do­zvedel, že Dávid porazil celé voj­sko Hadad-Ezera, 10 vy­slal svoj­ho syna Jórama ku kráľovi Dávidovi, aby ho po­zdravil a blaho­želal mu k víťazstvu nad Hadad-Ezerom. Priniesol so sebou striebor­né, zlaté a bron­zové pred­mety. 11 I tie za­svätil kráľ Dávid Hos­podinovi spolu so strieb­rom a zlatom od rôz­nych pod­manených národov:

späť na 2. Samuelova, 8

Príbuzné preklady Roháček

10 po­slal Toj Jorama, svoj­ho syna, ku kráľovi Dávidovi, aby ho po­zdravil a aby mu blaho­želal, že šťast­ne bojoval proti Hadadézerovi a porazil ho, lebo Hadadézer viedol voj­ny s Tojom. A Joram doniesol so sebou striebor­né nádoby a zlaté nádoby a medené nádoby.

Evanjelický

10 po­slal svoj­ho syna Jóráma ku kráľovi Dávidovi po­zdraviť ho a blaho­želať mu, že bojoval proti Hadadezerovi a porazil ho, lebo Hadadezer bol v ne­priateľs­kom po­mere s Tóím; Jórám priniesol so sebou striebor­né, zlaté i bron­zové nádoby.

Ekumenický

10 vy­slal svoj­ho syna Jórama ku kráľovi Dávidovi, aby ho po­zdravil a blaho­želal mu k víťazstvu nad Hadad-Ezerom. Priniesol so sebou striebor­né, zlaté a bron­zové pred­mety.

Bible21

10 vy­s­lal ke krá­li Davi­dovi svého syna Jo­ra­ma s pozdravem a blahopřáním k jeho vítěz­ství nad Ha­dad-eze­rem. Před­tím to­tiž Ha­dad-ezer a Toú spo­lu válči­li. Jo­ram s se­bou při­ne­sl stříbrné, zlaté a bronzové předmě­ty

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček