Ekumenický2. Samuelova3,7

2. Samuelova 3:7

Saul mal vedľajšiu ženu, Ajovu dcéru Ric­pu. Išbóšet vy­čítal Ab­nérovi: Prečo si vošiel k vedľajšej žene môj­ho ot­ca?


Verš v kontexte

6 Počas voj­ny medzi domom Sau­lovým a domom Dávidovým v dome Sau­lovom Ab­nér nadobudol vedúce po­stavenie. 7 Saul mal vedľajšiu ženu, Ajovu dcéru Ric­pu. Išbóšet vy­čítal Ab­nérovi: Prečo si vošiel k vedľajšej žene môj­ho ot­ca? 8 Ab­nér sa veľmi roz­hneval na Išbóšetovu po­znám­ku a spýtal sa: Som azda nejaká jud­ská psia hlava? Do­dnes pre­ukazujem priazeň domu tvoj­ho otca Sau­la, jeho bratom a príbuz­ným. Do moci Dávidovej som ťa ne­vydal a ty mi dnes vy­čítaš môj hriešny po­mer s tou ženou?

späť na 2. Samuelova, 3

Príbuzné preklady Roháček

7 Ale Saul mal ženinu, ktorej bolo meno Ric­pa, dcéra Aj­ju. A Iš-bóšet povedal Ab­nerovi: Prečo si vošiel k ženine môj­ho ot­ca?

Evanjelický

7 Saul mal vedľajšiu ženu, ktorá sa volala Ric­pá a bola dcérou Aj­jovou. Íšbóšet po­vedal Ab­nérovi: Prečo si vošiel k vedľajšej žene môj­ho ot­ca?

Ekumenický

7 Saul mal vedľajšiu ženu, Ajovu dcéru Ric­pu. Išbóšet vy­čítal Ab­nérovi: Prečo si vošiel k vedľajšej žene môj­ho ot­ca?

Bible21

7 Saul míval konku­bínu jménem Ri­cpa, dce­ra Ajova. Saulův syn Iš-bošet ře­kl Abne­rovi: „Jak to, že jsi spal s konku­bínou mého otce?“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček