Ekumenický2. Samuelova3,22

2. Samuelova 3:22

Nato pre­pus­til Dávid Ab­néra a ten v pokoji od­išiel.


Verš v kontexte

21 Ab­nér Dávidovi na­vrhol: Poduj­mem sa na úlohu zhromaždiť ku kráľovi, môj­mu pánovi, celý Iz­rael. Uzav­rú s tebou zmluvu, aby si mohol nad všet­kými vlád­nuť podľa želania. 22 Nato pre­pus­til Dávid Ab­néra a ten v pokoji od­išiel. 23 Práve vtedy sa vracali Dávidovi služob­níci s Jóabom z vojnovej výp­ravy a prinies­li so sebou veľkú korisť. Ab­nér však už nebol u Dávida v Hebrone, lebo ho pre­pus­til a on od­išiel v pokoji.

späť na 2. Samuelova, 3

Príbuzné preklady Roháček

22 A tu hľa, h­neď za tým prišli služobníci Dávidovi, i Joáb prišiel, od porážky lupičov, a do­pravili so sebou veľkú korisť. Ale Ab­nera nebolo s Dávidom v Heb­rone, lebo ho pre­pus­til, a od­išiel v po­koji.

Evanjelický

22 Vtedy prišli Dávidovi služob­níci a Jóáb z výp­ravy a prinies­li so sebou veľkú korisť. Ale Ab­nér už nebol u Dávida v Cheb­róne, lebo ten ho pre­pus­til, a on od­išiel v po­koji.

Ekumenický

22 Nato pre­pus­til Dávid Ab­néra a ten v pokoji od­išiel.

Bible21

22 Právě teh­dy se Davi­dovi vo­jáci s Joábem vrá­ti­li z nájez­du se spoustou kořisti. Abner už teh­dy ne­byl u Davi­da v Hebro­nu, pro­tože ho David pro­pustil, a tak ode­šel v poko­ji.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček