Ekumenický2. Samuelova21,9

2. Samuelova 21:9

Vy­dal ich do moci Gibeónčanov, ktorí ich pop­ravili na vr­chu pred Hos­podinom. Všet­ci sied­mi pad­li naraz. Za­hynuli v prvých dňoch žat­vy, keď sa začal kosiť jačmeň.


Verš v kontexte

8 Kráľ vzal dvoch synov Aj­jovej dcéry Ric­py, ktorých porodila Sau­lovi — Ar­moniho a Mefibóšeta — a piatich synov Sau­lovej dcéry Mérab, ktorých porodila Ad­rielovi, synovi Bar­zil­laja z Mecholy. 9 Vy­dal ich do moci Gibeónčanov, ktorí ich pop­ravili na vr­chu pred Hos­podinom. Všet­ci sied­mi pad­li naraz. Za­hynuli v prvých dňoch žat­vy, keď sa začal kosiť jačmeň. 10 Aj­jova dcéra Ric­pa vzala vrecovinu a mala ju rozo­stretú od začiat­ku žat­vy, až kým na nich ne­padol dážď z neba. Ne­pripus­tila, aby sa na nich usadili vo dne nebes­ké vtáky a v noci divá zver.

späť na 2. Samuelova, 21

Príbuzné preklady Roháček

9 A oddal ich do ruky Gibe­oňanov, ktorí ich po­vesili na vr­chu pred Hos­podinom. A tak pad­li všet­ci siedmi spolu. A boli za­bití vo dňoch žat­vy na začiat­ku žne jačmeňa.

Evanjelický

9 Vy­dal ich do rúk Gibeón­cov, ktorí ich obesili na vr­chu pred Hos­podinom. Tak za­hynuli v pr­vých dňoch žat­vy, keď sa začínal kosiť jačmeň, naraz sied­mi.

Ekumenický

9 Vy­dal ich do moci Gibeónčanov, ktorí ich pop­ravili na vr­chu pred Hos­podinom. Všet­ci sied­mi pad­li naraz. Za­hynuli v prvých dňoch žat­vy, keď sa začal kosiť jačmeň.

Bible21

9 Vy­dal je Gi­be­on­cům a ti je na tom vrchu po­věsi­li před Hos­po­di­nem. Tak jich za­hynulo sedm naráz. Zemře­li v prvních dnech žní, když se za­číná sklízet ječ­men.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček