Ekumenický2. Samuelova18,23

2. Samuelova 18:23

Nech sa stane, čo chce, pôj­dem! Po­vedal mu: Tak choď! Achímaac bežal ces­tou po rovine a Kúšij­ca pred­behol.


Verš v kontexte

22 Cádokov syn Achímaac opätov­ne naliehal na Jóaba: Nech to akokoľvek do­pad­ne, po­bežím i ja za Kúšij­com. Jóab mu po­vedal: Syn môj, načo by si mal ísť, i tak nedos­taneš za to od­menu. 23 Nech sa stane, čo chce, pôj­dem! Po­vedal mu: Tak choď! Achímaac bežal ces­tou po rovine a Kúšij­ca pred­behol. 24 Dávid sedel medzi dvoma bránami; strážca však vy­šiel na strechu brány na múr. Keď sa roz­hliadol, zbadal osamelého bežca.

späť na 2. Samuelova, 18

Príbuzné preklady Roháček

23 A nech už je, čo ch­ce, po­vedal, pobežím. A riekol mu: Tedy bež: A Achimaac bežal ces­tou roviny a pred­behol Kúšiho.

Evanjelický

23 Ale on po­vedal: Nech sa stane, čo chce, po­bežím. Od­povedal mu: Tak bež! A Achímaac bežal cez Okolie jor­dán­ske a pred­behol čer­nocha.

Ekumenický

23 Nech sa stane, čo chce, pôj­dem! Po­vedal mu: Tak choď! Achímaac bežal ces­tou po rovine a Kúšij­ca pred­behol.

Bible21

23 „Přesto chci běžet,“ opakoval. „Tak tedy běž,“ od­po­věděl Joáb. Achi­maac běžel přes jordán­skou rovi­nu a Habeša­na před­běhl.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček