Ekumenický2. Samuelova18,18

2. Samuelova 18:18

Ešte kým Ab­solón žil, dal si v Kráľovskom údolí po­staviť pamät­ník. Po­vedal si: Ne­mám syna, ktorý by pri­pomínal moje meno. Pre­to po­menoval ten pamät­ník po sebe. Do­dnes sa volá Ab­solónov pamät­ník.


Verš v kontexte

17 Po­tom vzali Ab­solóna, hodili ho v lese do hl­bokej jamy a za­sypali ho hŕbou skál. Všet­ci Iz­raeliti sa roz­utekali, každý do svoj­ho stanu. 18 Ešte kým Ab­solón žil, dal si v Kráľovskom údolí po­staviť pamät­ník. Po­vedal si: Ne­mám syna, ktorý by pri­pomínal moje meno. Pre­to po­menoval ten pamät­ník po sebe. Do­dnes sa volá Ab­solónov pamät­ník. 19 Cádokov syn Achímaac po­vedal: Mal by som odísť ku kráľovi a oznámiť mu radost­nú správu, že ho vy­slobodil Hos­podin z moci jeho ne­priateľov.

späť na 2. Samuelova, 18

Príbuzné preklady Roháček

18 A Ab­salom bol vzal a po­stavil si za svoj­ho života pamät­ný stĺp, ktorý je v doline kráľovej, lebo po­vedal: Ne­mám syna, aby za­choval pamäť môj­ho mena. Pre­to na­zval stĺp po svojom mene, a tak sa volá čias­t­kou Ab­salomovou až do tohoto dňa.

Evanjelický

18 Ab­solón si ešte za svoj­ho života po­stavil pamät­ný stĺp v kráľov­skom údolí, lebo po­vedal: Ne­mám syna, aby za­choval pamiat­ku môj­ho mena. Pre­to po­volal ten­to stĺp podľa seba; až do­dnes sa volá Pamät­ník Ab­solónov.

Ekumenický

18 Ešte kým Ab­solón žil, dal si v Kráľovskom údolí po­staviť pamät­ník. Po­vedal si: Ne­mám syna, ktorý by pri­pomínal moje meno. Pre­to po­menoval ten pamät­ník po sebe. Do­dnes sa volá Ab­solónov pamät­ník.

Bible21

18 Abšalom si ještě za svého živo­ta ne­chal v Králov­ském údo­lí po­stavit památný sloup. Říkal to­tiž: „Nemám sy­na, aby připo­mínal mé jméno.“ Pro­to ten sloup na­zval po sobě. Až dodnes se mu říká Jad-abšalom, Abšalo­mův po­mník.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček