Ekumenický2. Samuelova14,2

2. Samuelova 14:2

dal si z Tekóy pri­viesť chyt­rú ženu a po­vedal jej: Pred­stieraj, že máš smútok, ob­leč si smútočné šaty, ne­na­tieraj sa olejom a správaj sa ako žena, ktorá dl­hý čas smúti za mŕt­vym.


Verš v kontexte

1 Keď Cerújin syn Jóab vy­tušil, že sa kráľovi po Ab­solónovi cnie, 2 dal si z Tekóy pri­viesť chyt­rú ženu a po­vedal jej: Pred­stieraj, že máš smútok, ob­leč si smútočné šaty, ne­na­tieraj sa olejom a správaj sa ako žena, ktorá dl­hý čas smúti za mŕt­vym. 3 Po­tom pôj­deš ku kráľovi na roz­hovor. Jóab ju po­učil, čo má hovoriť.

späť na 2. Samuelova, 14

Príbuzné preklady Roháček

2 po­slal Joáb do Tekoe a do­viedol od­tiaľ múd­ru ženu, ktorej po­vedal: Nože rob, ako keby si smútila a ob­leč si, prosím, smútočné rúcho a ne­pomaž sa olejom, ale buď ako žena, ktorá už dl­hý čas smúti za mŕt­vym.

Evanjelický

2 po­slal do Tekóy, dal pri­viesť od­tiaľ múd­ru ženu a po­vedal jej: Rob tak, akoby si mala smútok, a ob­leč si smútočné rúcho; ne­pomaž sa olejom, aby si vy­zerala ako žena, ktorá už mnohé dni smúti za mŕt­vym.

Ekumenický

2 dal si z Tekóy pri­viesť chyt­rú ženu a po­vedal jej: Pred­stieraj, že máš smútok, ob­leč si smútočné šaty, ne­na­tieraj sa olejom a správaj sa ako žena, ktorá dl­hý čas smúti za mŕt­vym.

Bible21

2 Po­slal pro­to do Te­ko­je a přive­dl od­tud jednu moud­rou ženu, které ře­kl: „Bu­deš dělat, že máš smu­tek. Ob­lékni si smu­teční ša­ty, ne­maž se mastí a chovej se jako že­na, která už dlouho truchlí nad mrt­vým.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček