Ekumenický2. Samuelova13,24

2. Samuelova 13:24

Ab­solón šiel za kráľom a po­vedal: U tvojho služob­níka je práve strihačka oviec. Nech príde, prosím, kráľ so svojimi služob­ník­mi k tvojmu služob­níkovi.


Verš v kontexte

23 O dva roky sa u Absolóna strihali ovce v Baál-Chacóre pri Ef­rajime a po­zval všet­kých kráľových synov. 24 Ab­solón šiel za kráľom a po­vedal: U tvojho služob­níka je práve strihačka oviec. Nech príde, prosím, kráľ so svojimi služob­ník­mi k tvojmu služob­níkovi. 25 Kráľ však Ab­solónovi od­vetil: Nie, syn môj. Ne­musíme ísť všet­ci, aby sme ti neboli na ťar­chu. Hoci Ab­solón naliehal, nech­cel ísť, ale požeh­nal ho.

späť na 2. Samuelova, 13

Príbuzné preklady Roháček

24 A Ab­salom prišiel ku kráľovi a po­vedal: Hľa, prosím, tvoj služob­ník má strihačov, nech ide, prosím, kráľ i jeho služob­níci so svojím služob­níkom.

Evanjelický

24 Ab­solón prišiel ku kráľovi a po­vedal: Hľa, u tvoj­ho služob­níka je strihanie oviec. Nech ide, prosím, so svojimi sluhami kráľ a jeho sluhovia.

Ekumenický

24 Ab­solón šiel za kráľom a po­vedal: U tvojho služob­níka je práve strihačka oviec. Nech príde, prosím, kráľ so svojimi služob­ník­mi k tvojmu služob­níkovi.

Bible21

24 Před­tím přišel za králem se slovy: „Mám prosbu. Tvůj služebník slaví stříhání ov­cí. Chtěl by se král se svou druži­nou připo­jit ke své­mu služebníku?“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček