Ekumenický2. Samuelova12,31

2. Samuelova 12:31

Ľud, čo bol v ňom, od­viedol, za­radil k pílam, k železným čakanom, želez­ným sekerám a za­mest­nal ich v tehelni. Podob­ne naložil so všet­kými mes­tami Amónčanov. Po­tom sa Dávid i všetok ľud vrátili do Jeruzalema.


Verš v kontexte

29 Nato Dávid zhromaždil všetok ľud, od­išiel k Rabbe, bojoval proti nej a dobyl ju. 30 Z hlavy ich kráľa sňal korunu, ktorá vážila talent a mala drahokam. Prešla na hlavu Dávida, ktorý z mesta vy­viezol veľmi bohatú korisť. 31 Ľud, čo bol v ňom, od­viedol, za­radil k pílam, k železným čakanom, želez­ným sekerám a za­mest­nal ich v tehelni. Podob­ne naložil so všet­kými mes­tami Amónčanov. Po­tom sa Dávid i všetok ľud vrátili do Jeruzalema.

späť na 2. Samuelova, 12

Príbuzné preklady Roháček

31 A ľud, ktorý bol v ňom, vy­viedol a po­stavil ho do píly a ku strojom, režúcim železo, a k želez­ným sekerám a dal ich za­viesť do tehel­ní. A tak učinil všet­kým mes­tám synov Am­monových. Po­tom sa na­vrátil Dávid i všetok ľud do Jeruzalema.

Evanjelický

31 Ľud, ktorý bol v ňom, určil k pílam, želez­ným čakanom a želez­ným sekerám, a dal druhým nútenú prácu v tehel­ni. Tak­to naložil so všet­kými mes­tami Am­món­cov. Po­tom sa Dávid so všet­kým ľudom vrátil do Jeruzalema.

Ekumenický

31 Ľud, čo bol v ňom, od­viedol, za­radil k pílam, k železným čakanom, želez­ným sekerám a za­mest­nal ich v tehelni. Podob­ne naložil so všet­kými mes­tami Amónčanov. Po­tom sa Dávid i všetok ľud vrátili do Jeruzalema.

Bible21

31 Jeho obyva­te­le od­ve­dl a dal k pi­le, k že­lez­ným dlátům a se­kyrám; něk­teré po­slal do ci­hel­ny. Tak naložil se vše­mi měs­ty Amon­ců. Po­tom se David se vším voj­s­kem vrá­til do Je­ruzalé­ma.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček