Ekumenický2. Samuelova10,11

2. Samuelova 10:11

Po­vedal mu: Ak budú mať Aramejčania nado mnou pre­vahu, prídeš mi na po­moc. Ak budú mať pre­vahu nad tebou Amónčania, prídem ti po­môcť ja.


Verš v kontexte

10 Zvyšok ľudu zveril veleniu svoj­ho brata Abíšaja a na­smeroval ho proti Amónčanom. 11 Po­vedal mu: Ak budú mať Aramejčania nado mnou pre­vahu, prídeš mi na po­moc. Ak budú mať pre­vahu nad tebou Amónčania, prídem ti po­môcť ja. 12 Buď sil­ný, vzchop­me sa za náš ľud a za mes­tá nášho Boha! Hos­podin nech urobí, čo uzná za dob­ré.

späť na 2. Samuelova, 10

Príbuzné preklady Roháček

11 A po­vedal: Ak bude Aram sil­nejší ako ja, budeš mi na po­moc, a keby synovia Am­monovi boli sil­nejší ako ty, prij­dem ja tebe po­môcť.

Evanjelický

11 Po­vedal: Ak bude Sýria sil­nejšia ako ja, budeš po­máhať mne, ak však budú Am­món­ci pri­sil­ní pre teba, prídem ti ja na po­moc.

Ekumenický

11 Po­vedal mu: Ak budú mať Aramejčania nado mnou pre­vahu, prídeš mi na po­moc. Ak budú mať pre­vahu nad tebou Amónčania, prídem ti po­môcť ja.

Bible21

11 Joáb mu ře­kl: „Bu­dou-li Ara­mej­ci nad mé síly, při­jdeš mi na po­moc. Bu­dou-li Amon­ci nad tvé síly, při­jdu na po­moc já to­bě.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček