Ekumenický2. Kronická9,4

2. Kronická 9:4

jed­lá na jeho stole, za­sadací poriadok jeho služob­níkov, zdvorilosť ob­sluhovačov a ich odev, jeho čašníkov a ich odev i jeho schody, ktorými vy­stupoval do Hos­podinov­ho domu, vy­razilo jej to dych.


Verš v kontexte

3 Keď kráľov­ná zo Sáby videla Šalamúnovu múd­rosť, palác, ktorý po­stavil, 4 jed­lá na jeho stole, za­sadací poriadok jeho služob­níkov, zdvorilosť ob­sluhovačov a ich odev, jeho čašníkov a ich odev i jeho schody, ktorými vy­stupoval do Hos­podinov­ho domu, vy­razilo jej to dych. 5 Po­vedala kráľovi: Je prav­da, čo som počula doma o tvojich slovách a tvojej múd­ros­ti.

späť na 2. Kronická, 9

Príbuzné preklady Roháček

4 a jed­lá jeho stola a sedis­ká jeho služob­níkov a stanovis­ká jeho po­sluhovačov a ich rúcha a jeho po­hár­nikov a ich rúcha a jeho schodište, ktorým chodil hore do domu Hos­podinov­ho, nebolo v nej viacej ducha od úžasu,

Evanjelický

4 jed­lá jeho stola, obyd­lia jeho sluhov, po­zor­nosť jeho ob­sluhovačov a ich ob­lečenie, jeho čašníkov a ich ob­lečenie, spaľované obete, ktoré obetoval v dome Hos­podinovom, úžasom sa jej za­stavoval dych.

Ekumenický

4 jed­lá na jeho stole, za­sadací poriadok jeho služob­níkov, zdvorilosť ob­sluhovačov a ich odev, jeho čašníkov a ich odev i jeho schody, ktorými vy­stupoval do Hos­podinov­ho domu, vy­razilo jej to dych.

Bible21

4 pokr­my na jeho sto­le, za­sedání jeho dvořanů, práci jeho služebníků a je­jich rou­cha, jeho číšníky a je­jich rou­cha i to, jaké obě­ti král přináší v Hos­po­di­nově chrá­mu, byla na­prosto ohro­me­na

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček