Ekumenický2. Kronická6,25

2. Kronická 6:25

vy­počuj z nebies, od­pusť hriech svoj­ho iz­rael­ského ľudu a pri­veď ho späť do zeme, ktorú si dal ich ot­com.


Verš v kontexte

24 Ak tvoj iz­rael­ský ľud utr­pí od ne­priateľa porážku — to pre­to, že zhrešil proti tebe —, po svojom ob­rátení však bude velebiť tvoje meno, mod­liť sa a do­prosovať sa ťa v tomto dome, 25 vy­počuj z nebies, od­pusť hriech svoj­ho iz­rael­ského ľudu a pri­veď ho späť do zeme, ktorú si dal ich ot­com. 26 Keď sa za­vrú nebesia a nebude dažďa — to pre­to, že zhrešili proti tebe —, po­tom sa však budú mod­liť k tomuto mies­tu, velebiť tvoje meno a od­vrátia sa od svoj­ho hriechu, lebo si ich po­koril,

späť na 2. Kronická, 6

Príbuzné preklady Roháček

25 ty vy­slyš z nebies a od­pus­ti hriech svoj­ho ľudu Iz­raela a na­vráť ich do zeme, ktorú si im dal aj ich ot­com.-

Evanjelický

25 Ty vy­slyš z nebies, od­pusť hriech svoj­ho iz­rael­ského ľudu a pri­veď ho späť na pôdu, ktorú si dal jemu a jeho ot­com.

Ekumenický

25 vy­počuj z nebies, od­pusť hriech svoj­ho iz­rael­ského ľudu a pri­veď ho späť do zeme, ktorú si dal ich ot­com.

Bible21

25 vy­s­lý­chej z ne­be. Odpu­sť hřích svého lidu Iz­rae­le a přiveď je zpět do země, kte­rou jsi dal jim a je­jich ot­cům.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček