Ekumenický2. Kronická4,22

2. Kronická 4:22

nože, kropeničky, čaše a pan­vice z rýdzeho zlata. Vnútor­né kríd­la chrámových dverí do veľs­vätyne, ako i dvere do hlav­nej siene boli zo zlata.


Verš v kontexte

20 sviet­niky a ich lam­py z rýdzeho zlata, aby horeli podľa pred­pisu pred za­dnou sieňou, 21 kvety, lam­py, zlaté nožnice z rýdzeho zlata, 22 nože, kropeničky, čaše a pan­vice z rýdzeho zlata. Vnútor­né kríd­la chrámových dverí do veľs­vätyne, ako i dvere do hlav­nej siene boli zo zlata.

späť na 2. Kronická, 4

Príbuzné preklady Roháček

22 a nože, čaše, pan­vy a kadid­lá, z rýdzeho zlata, a vchod do domu, jeho vnútor­né dvere do svätyne svätých i von­kajšie dvere domu, totiž do chrámu, boly zo zlata.

Evanjelický

22 ďalej nože a čaše na kropenie, misy na kadid­lo a pan­vice na oheň z rýdzeho zlata. Brány domu, ich vnútor­né kríd­la do veľs­vätyne a kríd­la dverí do chrámovej siene boli zo zlata.

Ekumenický

22 nože, kropeničky, čaše a pan­vice z rýdzeho zlata. Vnútor­né kríd­la chrámových dverí do veľs­vätyne, ako i dvere do hlav­nej siene boli zo zlata.

Bible21

22 dále kra­tikno­ty, nádobky, po­hárky a pánvice z ryzího zla­taa vchod do chrá­mu – vni­třní dveře nej­světější sva­tyně i dveře chrá­mové lodi – to vše bylo ze zla­ta.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček