Ekumenický2. Kronická36,20

2. Kronická 36:20

Tých, čo unik­li meču, pre­síd­lil do Babylonu. Tam museli jemu a jeho synom slúžiť ako ot­roci až do ná­stupu perz­skej vlády.


Verš v kontexte

19 Po­tom za­pálili Boží dom, strh­li hrad­by Jeruzalema a všet­ky jeho paláce spálili. Tak vy­šli všet­ky vzác­nos­ti nav­nivoč. 20 Tých, čo unik­li meču, pre­síd­lil do Babylonu. Tam museli jemu a jeho synom slúžiť ako ot­roci až do ná­stupu perz­skej vlády. 21 Tak sa spl­nilo slovo Hos­podina, vy­riek­nuté Jeremiášom: Kým si krajina ne­vynah­radí svoje soboty. Po celý čas, kým bola pus­tá, od­počívala, aby sa na­pl­nilo sedem­desiat rokov.

späť na 2. Kronická, 36

Príbuzné preklady Roháček

20 A to, čo po­zos­talo po meči, pre­stehoval do Babylona do zajatia, a boli jemu a jeho synom za služob­níkov, až do­kiaľ nek­raľovalo perz­ské kráľov­stvo,

Evanjelický

20 Tých, ktorí unik­li meču, od­vliekol do zajatia do Babylonie, kde boli ot­rok­mi jemu i jeho synom až po na­stolenie perz­skej vlády.

Ekumenický

20 Tých, čo unik­li meču, pre­síd­lil do Babylonu. Tam museli jemu a jeho synom slúžiť ako ot­roci až do ná­stupu perz­skej vlády.

Bible21

20 Zby­tek těch, kdo unik­li meči, král od­vle­kl do Babylo­nu, kde pak jemu a jeho synům ot­roči­li až do nástu­pu Per­ské říše.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček