Ekumenický2. Kronická26,15

2. Kronická 26:15

V Jeruzaleme zhotovil dômysel­ne zo­stavené stroje, ktoré mali na vežiach a cim­burí slúžiť na vr­hanie striel a veľkých kameňov. Po­vesť o ňom sa rozšírila ďaleko, lebo sa mu do­stalo pred­iv­nej po­moci, takže sa stal moc­ným.


Verš v kontexte

14 Celé to voj­sko Uzzija vy­zb­rojil štít­mi, kopijami, pril­bami, br­nením, luk­mi a kamením do prakov. 15 V Jeruzaleme zhotovil dômysel­ne zo­stavené stroje, ktoré mali na vežiach a cim­burí slúžiť na vr­hanie striel a veľkých kameňov. Po­vesť o ňom sa rozšírila ďaleko, lebo sa mu do­stalo pred­iv­nej po­moci, takže sa stal moc­ným. 16 No keď sa stal moc­ným, na­toľko spyšnel, že ho to za­hubilo. Spreneveril sa Hos­podinovi, svoj­mu Bohu tým, že vstúpil do jeho chrámu, aby na kadid­lovom ol­tári pálil kadid­lo.

späť na 2. Kronická, 26

Príbuzné preklady Roháček

15 A narobil v Jeruzaleme vtip­ne vy­mys­lených nás­trojov vojenných, myšlien­ky to vtip­ného muža, aby boly na vežiach a na uhloch strieľať strelami a hádzať veľké kamene. A jeho meno sa roz­nies­lo širokoďaleko, pre­tože mu bolo záz­račne po­máhané, až i zmoc­nel.

Evanjelický

15 V Jeruzaleme zhotovil dômysel­ne vy­mys­lené vojen­ské za­riadenia, ktoré mali byť na vežiach a nárožiach na vy­streľovanie šípov a veľkých kameňov. Po­vesť o ňom prenik­la ďaleko, lebo sa mu do­stalo pred­iv­nej po­moci, kým ne­zmoc­nel.

Ekumenický

15 V Jeruzaleme zhotovil dômysel­ne zo­stavené stroje, ktoré mali na vežiach a cim­burí slúžiť na vr­hanie striel a veľkých kameňov. Po­vesť o ňom sa rozšírila ďaleko, lebo sa mu do­stalo pred­iv­nej po­moci, takže sa stal moc­ným.

Bible21

15 V Je­ruzalémě vy­ro­bil důmy­s­lná za­řízení k metání střel a balvanů z věží a bašt. Jeho po­věst se rozšíři­la do dale­ka, ne­boť za­koušel ne­o­byčejnou po­moc, až zís­kal značný vliv.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček