Ekumenický2. Kronická26,10

2. Kronická 26:10

Vy­budoval i veže na púšti a vy­hĺbil i veľa cis­terien, pre­tože mal na Nížine a na Rovine veľa stád, oráčov i vinárov v horských ob­las­tiach a v sadoch, pre­tože mal rád pôdu.


Verš v kontexte

9 Uzzija budoval veže v Jeruzaleme: Na Rožnej bráne, na Údol­nej bráne i na rohu a spev­nil ich. 10 Vy­budoval i veže na púšti a vy­hĺbil i veľa cis­terien, pre­tože mal na Nížine a na Rovine veľa stád, oráčov i vinárov v horských ob­las­tiach a v sadoch, pre­tože mal rád pôdu. 11 Uzzija mal i voj­sko vy­cvičené na boj pri­pravené vy­raziť v útvaroch podľa počtu, ako ho za­značil pisár Jeíel a úrad­ník Maaséja pod do­hľadom Chanan­ju, ktorý pat­ril ku kráľov­ským hod­nos­tárom.

späť na 2. Kronická, 26

Príbuzné preklady Roháček

10 Vy­stavil veže aj na púšti a vy­kopal mnoho studieň, lebo mal mnoho stáda jako na nížinách tak i na rovinách, oráčov a vinárov po vr­choch a po úrod­ných poliach, pre­tože bol milov­níkom pôdy.

Evanjelický

10 Vy­staval i veže na púšti a vy­kopal mnoho cis­terien, lebo mal veľa stáda na Nížine a na Rovine, oráčov a vinárov v po­horí a v sadoch, pre­tože mal rád pôdu.

Ekumenický

10 Vy­budoval i veže na púšti a vy­hĺbil i veľa cis­terien, pre­tože mal na Nížine a na Rovine veľa stád, oráčov i vinárov v horských ob­las­tiach a v sadoch, pre­tože mal rád pôdu.

Bible21

10 Rovněž na pouš­ti po­stavil věže a vy­kopal mno­ho nádrží, ne­boť měl množství stád v pod­hůří i v nížině a oráče i vi­naře na horách, a kde­ko­li se dalo něco pěstovat. Mi­loval to­tiž pů­du.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček