Ekumenický2. Kronická25,8

2. Kronická 25:8

Choď len sám a pus­ti sa smelo do boja, inak ti Boh môže spôsobiť pád pred ne­priateľom! Pre­tože Boh má moc po­máhať i spôsobovať pád.


Verš v kontexte

7 Tu prišiel k nemu nejaký Boží muž a po­vedal: Kráľ, iz­rael­ské voj­sko ne­smie tiah­nuť s tebou, lebo Hos­podin nie je s Izraelom ani so žiad­nym Ef­rajimov­com. 8 Choď len sám a pus­ti sa smelo do boja, inak ti Boh môže spôsobiť pád pred ne­priateľom! Pre­tože Boh má moc po­máhať i spôsobovať pád. 9 Amac­ja sa spýtal Božieho muža: Čo však bude so sto talent­mi, ktoré som vy­naložil na od­diel Iz­raelitov? Boží muž od­povedal: Hos­podin ti môže dať oveľa viac.

späť na 2. Kronická, 25

Príbuzné preklady Roháček

8 Ale však len iď ty, konaj, buď sil­ný do boja: ináče Bôh učiní to, aby si klesol pred ne­priateľom, pre­tože je sila v Bohu i pomôcť i poraziť.

Evanjelický

8 Choď len sám a pusť sa smelo do boja! Inak ti Boh dá pad­núť pred ne­priateľom, lebo Boh má moc po­máhať i spôsobovať pád.

Ekumenický

8 Choď len sám a pus­ti sa smelo do boja, inak ti Boh môže spôsobiť pád pred ne­priateľom! Pre­tože Boh má moc po­máhať i spôsobovať pád.

Bible21

8 Pokud vy­táh­neš, můžeš si v boji vést jakko­li sta­tečně, Bůh tě ale před ne­pří­te­lem srazí. Bůh pře­ce dokáže po­mo­ci, ale i srazit!“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček