Ekumenický2. Kronická25,7

2. Kronická 25:7

Tu prišiel k nemu nejaký Boží muž a po­vedal: Kráľ, iz­rael­ské voj­sko ne­smie tiah­nuť s tebou, lebo Hos­podin nie je s Izraelom ani so žiad­nym Ef­rajimov­com.


Verš v kontexte

6 Z Izraela si najal za sto talen­tov strieb­ra stotisíc udat­ných hr­dinov. 7 Tu prišiel k nemu nejaký Boží muž a po­vedal: Kráľ, iz­rael­ské voj­sko ne­smie tiah­nuť s tebou, lebo Hos­podin nie je s Izraelom ani so žiad­nym Ef­rajimov­com. 8 Choď len sám a pus­ti sa smelo do boja, inak ti Boh môže spôsobiť pád pred ne­priateľom! Pre­tože Boh má moc po­máhať i spôsobovať pád.

späť na 2. Kronická, 25

Príbuzné preklady Roháček

7 Ale prišiel k nemu nejaký muž Boží a po­vedal: Ó, kráľu, nech nej­de s tebou voj­sko Iz­raelovo, lebo Hos­podin nie je s Iz­raelom, s niktorým zo synov Ef­rai­mových.

Evanjelický

7 Prišiel však k nemu nejaký Boží muž a po­vedal mu: Kráľu, nech iz­rael­ské voj­sko s tebou ne­tiah­ne, lebo Hos­podin nie je s Iz­raelom ani so žiad­nym Ef­rajim­com.

Ekumenický

7 Tu prišiel k nemu nejaký Boží muž a po­vedal: Kráľ, iz­rael­ské voj­sko ne­smie tiah­nuť s tebou, lebo Hos­podin nie je s Izraelom ani so žiad­nym Ef­rajimov­com.

Bible21

7 Přišel však za ním Boží muž a ře­kl: „Krá­li, ne­ber s se­bou iz­rael­ské voj­sko. Bůh není s Iz­rae­lem, není s nikým z Efrai­ma.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček