Ekumenický2. Kronická23,6

2. Kronická 23:6

Ni­kto ne­smie doň vstúpiť, jedine kňazi a leviti v službe. Tí môžu vstúpiť, lebo sú po­svätení. Všetok ľud nech sa riadi Hos­podinovou úp­ravou.


Verš v kontexte

5 tretina zo­stane v kráľovskom paláci a tretina pri Zá­kladovej bráne. Os­tat­ný ľud zo­stane na ná­dvoriach Hos­podinov­ho domu. 6 Ni­kto ne­smie doň vstúpiť, jedine kňazi a leviti v službe. Tí môžu vstúpiť, lebo sú po­svätení. Všetok ľud nech sa riadi Hos­podinovou úp­ravou. 7 Leviti ob­klopia kráľa, každý so zbraňou v ruke. Keby nie­kto ne­povolaný vošiel do chrámu, príde o život. Oni budú sprevádzať kráľa, keď bude vchádzať i keď bude vy­chádzať.

späť na 2. Kronická, 23

Príbuzné preklady Roháček

6 Ale nech nik­to nevojde do domu Hos­podinov­ho krome kňazov a tých, ktorí po­sluhujú, z Levitov; tí nech voj­dú, lebo sú svätí, ale všetok ľud bude strážiť stráž Hos­podinovu.

Evanjelický

6 Do domu Hos­podinov­ho nech ne­vs­túpi ni­kto, iba kňazi a službukonajúci levíti. Tí môžu vstúpiť, lebo sú po­svätení. Nech všetok ľud dbá na príkazy Hos­podinove.

Ekumenický

6 Ni­kto ne­smie doň vstúpiť, jedine kňazi a leviti v službe. Tí môžu vstúpiť, lebo sú po­svätení. Všetok ľud nech sa riadi Hos­podinovou úp­ravou.

Bible21

6 Ať do Hos­po­di­nova chrá­mu ne­vchází nikdo kro­mě kněží a sloužících levi­tů, kteří smí vstou­pit, pro­tože jsou svatí. Ať vše­chen lid do­držuje Hos­po­dinův řád.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček