Ekumenický2. Kronická20,37

2. Kronická 20:37

Elíezer, syn Dódavahov, z Máreše prorokoval proti Jóšafatovi: Pre­tože si sa spolčil s Achazjom, Hos­podin zmarí tvoje dielo! Lode stros­kotali a ne­moh­li od­plávať do ďalekých končín.


Verš v kontexte

35 Ne­skôr sa spolčil jud­ský kráľ Jóšafat s izraelským kráľom Achaz­jom, ktorý ho navádzal na svoj­voľné podujatia. 36 Spolčil sa s ním, aby staval lode pre diaľkovú plav­bu. Stavali ich v Ecjón-Geberi. 37 Elíezer, syn Dódavahov, z Máreše prorokoval proti Jóšafatovi: Pre­tože si sa spolčil s Achazjom, Hos­podin zmarí tvoje dielo! Lode stros­kotali a ne­moh­li od­plávať do ďalekých končín.

späť na 2. Kronická, 20

Príbuzné preklady Roháček

37 Vtedy prorokoval Eliézer, syn Do­davahú-va z Maréše, proti Jozafatovi po­vediac: Za to, že si sa spolčil s Achaziášom, Hos­podin roz­borí tvoje práce. Aj stros­kotaly lode a ne­moh­ly ísť do Taršíša.

Evanjelický

37 Elíezer, syn Dódáváhov z Máreše, však prorokoval o Jóšáfátovi: Pre­tože si sa spojil s Achaz­jom, Hos­podin zbúra tvoje dielo. Lode stros­kotali a ne­moh­li sa plaviť do Taršíša.

Ekumenický

37 Elíezer, syn Dódavahov, z Máreše prorokoval proti Jóšafatovi: Pre­tože si sa spolčil s Achazjom, Hos­podin zmarí tvoje dielo! Lode stros­kotali a ne­moh­li od­plávať do ďalekých končín.

Bible21

37 Elie­zer, syn Do­davahův z Ma­rešy, pak Jošafa­tovi pro­ro­koval: „Pro­tože ses spo­lčil s Achaziášem, Hos­po­din tvé dílo zničí!“ Lodě ztros­ko­taly, a tak z plav­by do zá­moří sešlo.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček