Ekumenický2. Kronická20,36

2. Kronická 20:36

Spolčil sa s ním, aby staval lode pre diaľkovú plav­bu. Stavali ich v Ecjón-Geberi.


Verš v kontexte

35 Ne­skôr sa spolčil jud­ský kráľ Jóšafat s izraelským kráľom Achaz­jom, ktorý ho navádzal na svoj­voľné podujatia. 36 Spolčil sa s ním, aby staval lode pre diaľkovú plav­bu. Stavali ich v Ecjón-Geberi. 37 Elíezer, syn Dódavahov, z Máreše prorokoval proti Jóšafatovi: Pre­tože si sa spolčil s Achazjom, Hos­podin zmarí tvoje dielo! Lode stros­kotali a ne­moh­li od­plávať do ďalekých končín.

späť na 2. Kronická, 20

Príbuzné preklady Roháček

36 Spolčil sa s ním pre­to, aby narobil lodí, k­toré maly ísť do Taršíša. A narobili lodí v Ec­jon-gábere.

Evanjelický

36 Spojil sa s ním stavať lode pre plav­bu do Taršíša. Lode stavali v Ec­jón-Geberi.

Ekumenický

36 Spolčil sa s ním, aby staval lode pre diaľkovú plav­bu. Stavali ich v Ecjón-Geberi.

Bible21

36 Spo­lčil se s ním, aby si poří­dil zá­mořské loďstvo. Když ty lodě v Ecjon-ge­be­ru po­stavi­li,

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček