Ekumenický2. Kronická20,12

2. Kronická 20:12

Bože náš, či by si ich ne­mal po­tres­tať, lebo sami ne­vládzeme vzdorovať tomuto úžas­nému davu, ktorý tiah­ne proti nám, ani ne­vieme, čo si počať, k tebe upierame svoj zrak.


Verš v kontexte

11 Ako sa nám len od­plácajú! Prišli nás vy­hnať z tvojho vlast­níc­tva, ktoré si nám pri­delil. 12 Bože náš, či by si ich ne­mal po­tres­tať, lebo sami ne­vládzeme vzdorovať tomuto úžas­nému davu, ktorý tiah­ne proti nám, ani ne­vieme, čo si počať, k tebe upierame svoj zrak. 13 Všet­ci Júdov­ci stáli pred Hos­podinom i so svojimi malými deťmi, ženami a syn­mi.

späť na 2. Kronická, 20

Príbuzné preklady Roháček

12 Náš Bože, či nebudeš súdiť nad nimi? Lebo v nás nie je sily, aby sme ob­stáli pred tým­to veľkým množs­tvom, ktoré prišlo na nás, ani my ne­vieme, čo by sme mali robiť, ale jedine na teba hľadia naše oči.-

Evanjelický

12 Bože náš, či ich nebudeš súdiť? Veď ne­máme do­sť síl proti tomuto veľkému davu, ktorý tiah­ne proti nám, a sami ne­vieme, čo máme robiť; len na Teba hľadia naše oči.

Ekumenický

12 Bože náš, či by si ich ne­mal po­tres­tať, lebo sami ne­vládzeme vzdorovať tomuto úžas­nému davu, ktorý tiah­ne proti nám, ani ne­vieme, čo si počať, k tebe upierame svoj zrak.

Bible21

12 Copak je ne­bu­deš sou­dit, Bože náš? Nemá­me sílu na tu ohrom­nou přesi­lu, která táh­ne pro­ti nám. Ne­ví­me, co má­me dělat, ale naše oči hledí k tobě!“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček