Ekumenický2. Kronická2,5

2. Kronická 2:5

Kto je však schop­ný po­staviť mu dom? Veď samy nebesia, ba ani naj­vyššie nebo ho ne­ob­siah­nu. Ako by som mu mohol po­staviť dom čo i len na za­paľovanie kadid­la pred ním?


Verš v kontexte

4 Dom, ktorý chcem po­staviť, má byť veľkolepý, lebo náš Boh pre­vyšuje všet­ky božs­tvá. 5 Kto je však schop­ný po­staviť mu dom? Veď samy nebesia, ba ani naj­vyššie nebo ho ne­ob­siah­nu. Ako by som mu mohol po­staviť dom čo i len na za­paľovanie kadid­la pred ním? 6 Pošli mi teraz nejakého umel­ca, ktorý sa vy­zná v práci so zlatom, strieb­rom, bron­zom, železom, s červeným pur­purom, kar­mazínom a mod­rým pur­purom. Vy­hotovil by rez­by v spolupráci s umelcami, ktorých mám v Judsku a v Jeruzaleme, ktorých ob­jed­nal môj otec Dávid.

späť na 2. Kronická, 2

Príbuzné preklady Roháček

5 A dom, ktorý ja staviam, bude veľký, lebo náš Bôh je väčší nad všet­kých bohov.

Evanjelický

5 Kto Mu však vládze po­staviť dom? Veď nebesá ani nebesá nebies Ho ne­ob­siah­nu; a kto som ja, že Mu mám po­staviť dom čo i len na kadenie pred Ním?

Ekumenický

5 Kto je však schop­ný po­staviť mu dom? Veď samy nebesia, ba ani naj­vyššie nebo ho ne­ob­siah­nu. Ako by som mu mohol po­staviť dom čo i len na za­paľovanie kadid­la pred ním?

Bible21

5 Kdo by však dokázal po­stavit dům To­mu, je­hož ne­mo­hou ob­sáhnout ne­besa, ba ani ne­besa ne­bes? A kdo jsem já, abych mu směl stavět dům, byť jen pro pálení ka­di­dla před jeho tváří?

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček