Ekumenický2. Kronická19,7

2. Kronická 19:7

Nech na vás spočinie bázeň pred Hos­podinom. Konaj­te svedomite, lebo u Hospodina, nášho Boha, niet bez­právia, upred­nos­tňovania ani ú­plat­kár­stva.


Verš v kontexte

6 Sud­com pri­kázal: Všímaj­te si svoju prácu, lebo pri súde neza­stupujete človeka, ale Hos­podina, ktorý je s vami pri vy­nášaní roz­sud­ku. 7 Nech na vás spočinie bázeň pred Hos­podinom. Konaj­te svedomite, lebo u Hospodina, nášho Boha, niet bez­právia, upred­nos­tňovania ani ú­plat­kár­stva. 8 I v Jeruzaleme ustanovil Jóšafat nie­ktorých levitov, kňazov a nie­ktorých predákov iz­rael­ských rodín pre súd Hos­podina a pre spory obyvateľov Jeruzalema.

späť na 2. Kronická, 19

Príbuzné preklady Roháček

7 Pre­to teraz nech je strach Hos­podinov na vás. Os­tríhaj­te a čiňte. Lebo u Hos­podina, nášho Boha, nieto ne­právos­ti, ani nehľadí na osobu ani ne­prij­me ú­plat­ného daru.

Evanjelický

7 Nech teda príde na vás bázeň pred Hos­podinom. Daj­te si po­zor, čo robíte, lebo u Hos­podina, nášho Boha, niet ne­právos­ti, ani upred­nos­tňovania osôb, ani ú­plat­kár­stva.

Ekumenický

7 Nech na vás spočinie bázeň pred Hos­podinom. Konaj­te svedomite, lebo u Hospodina, nášho Boha, niet bez­právia, upred­nos­tňovania ani ú­plat­kár­stva.

Bible21

7 Ať vás tedy pro­vází hrůza z Hos­po­di­na. Jednej­te svědo­mi­tě, ne­boť Hos­po­din, náš Bůh, ne­strpí ne­sprave­dlnost, pod­ja­tost ani úplatky!“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček